Международный женский день
Пасха
День Победы
Выберите Ваш город X

Способы передачи игры слов при переводе рекламных заголовков с немецкого на русский язык

Купить Гарантия
Код работы: 23680
Дисциплина: Немецкий язык
Тип: Курсовая
Вуз:ОмГУ Достоевского - посмотреть другие работы и дисциплины по этому вузу
   
Цена: 290 руб.
Просмотров: 6542
Уникальность: В пределах нормы. При необходимости можно повысить оригинальность текста
   
Содержание: Содержание

Введение 3
Глава 1. Особенности передачи игры слов при переводе рекламного слогана 5
1.1 Рекламный слоган: понятие и функции, классификация 5
1.2 Игра слов как один из стилистических приемов 12
1.3 Основные приемы перевода рекламных заголовков 18
Глава 2. Анализ перевода рекламных слоганов с немецкого языка на русский 24
3.1 Особенности социолингвистической адаптации рекламных слоганов 24
3.2 Передача языковых особенностей при переводе 27
Заключение 32
Список использованных источников 34

   
Отрывок: Объектом настоящего исследования являются слоганы в немецкоязычной рекламе. Предмет исследования – структурные и прагматические особенности перевода немецкоязычных слоганов на русский язык.
Целью данной работы является определение способов передачи немецкоязычных слоганов на русский язык.
Для достижения поставленной цели были определены следующие задачи исследования:
– рассмотреть содержание понятия «слоган», выявить функции и типологические характеристики рекламных слоганов;
– охарактеризовать особенности структуры слоганов в рекламе;
– рассмотреть художественную форму слоганов как основу эффективности воздействия на потребителя;
– проанализировать основные приемы перевода рекламных заголовков;
– рассмотреть особенности передачи языковых особенностей при переводе.
Теоретическую базу исследования составили научные труды отечественных и зарубежных учёных: К.В. Гаврилова, Ф. Джефкинса, А.Д. Джулера, В.А. Евстафьева, А.Н. Лебедева, Д. Огилви, Е.А. Песоцкого, Ч. Сэндиджа, А.Н. Ульянова, В.В. Ученовой, О.А. Феофанова, О.Е. Филиной и др.
Эмпирическим материалом исследования явились 50 слоганов из рекламы, зафиксированных нами в телевизионных рекламных роликах, печатной, интернет-рекламе и радиорекламе.
Основным методом исследования в работе является общенаучный метод системного описания, реализованный приёмами наблюдения, сравнения, обобщения и интерпретации эмпирического материала.
Структура работы. Данная работа состоит из оглавления, введения, трех глав и списка использованных источников. [...]

Купить эту работу
Гарантия возврата денег

 
Не подходит готовая работа? Вы можете заказать курсовую, контрольную, дипломную или другую студенческую работу профессиональным авторам!
 
Вернуться к рубрикатору дисциплин »
 

Другие готовые работы для скачивания, которые могут Вам подойти

Тема: Русский язык вариант 7 Подробнее
Тип: Контрольная
Вуз: ВАВТ
Просмотры: 8756
Тема: Русский язык / Задание 1-15 Подробнее
Тип: Контрольная
Вуз: АГАУ
Просмотры: 5801
Тема: Перевод английских адъективных фразеологизмов на русский язык Подробнее
Тип: Курсовая
Вуз: КамГУ
Просмотры: 4827
Тема: Русский язык 1-й семестр Подробнее
Тип: Контрольная
Вуз: БГПУ
Просмотры: 9811
Тема: Современный русский язык как предмет изучения Подробнее
Тип: Контрольная
Вуз: Алтайский институт экономики
Просмотры: 7930
Тема: Русский язык Вариант 4 Подробнее
Тип: Контрольная
Вуз: БГПУ
Просмотры: 10195

Поиск других готовых работ, выполненных в «ИнПро»


Не нашли готовую работу? Отправьте заявку - закажите работу по нужной теме нашим авторам!
 
Вы также можете: Вернуться к рубрикатору дисциплин »